Medical Report Translation Service in Australia
Get NAATI Certified Medical Report Translation accepted by all Australian government bodies, hospital and immigration authorities, starting from AUD 60 only.

100% NAATI-Certified Translators Only

Govt. Acceptance Guaranteed

Same-Day & Express Delivery Options

Confidentiality That You Can Trust

No Hidden Cost, Prices Start at AUD 60

Specialists for Every Document Type
NAATI Certified Medical Report Translation Services
Medical documents demand precision. Our certified medical translator delivers exactly that, every time. Every translation we produce is completed by an accredited translator, which is the only standard recognised across Australia, hospitals, courts, and immigration bodies. We provide translation for:
- Presenting complaint, clinical history, and examination findings
- Diagnosis, differential diagnoses, and clinical impressions
- Prescribed treatments, medications, dosages, and administration instructions
- Radiology findings, including MRI, CT, and X-ray reports
- Pathology and laboratory results with reference ranges
- Surgical procedure notes, anaesthesia records, and post-operative care instructions
- Discharge instructions, follow-up plans, and GP referral letters
- Doctor or specialist signatures, clinic stamps, and registration details
When you translate medical reports, it requires preserving not just the words but the clinical intent behind them, including terminology, measurement units, anatomical references, and medication naming conventions that differ between countries. Share your documents with us today and receive a free instant quote.
Certified Medical Report Translation for Visa Application
When you apply for a visa, translation is often required, and using a NAATI translator ensures that you get error-free work, compliance with official requirements, and verification of the authenticity of the document. A professional medical report translation service helps in simplifying your visa application process and avoiding costly mistakes.
Requirements for Medical Document Translation in Australia
The authorities apply strict standards to the medical records translation and reports. A translation that does not meet these requirements will be rejected. Our professional translation service follows all these requirements, so your documents are accepted on first submission:

Completed by a Recognised Translator: The translator should have subject matter expertise in medical and clinical terminology relevant to the document type, like oncology, surgical reports, etc.

Complete and Accurate: Every clinical element must be fully translated, including diagnoses, prescribed medications and dosages, pathology results, discharge summaries, and referral letters.

Formatting: The certified medical document translation should mirror the structure of the original, preserving section headings like history of present illness, investigations, and impression.

Certification Statement: The final translation must include the translator's full name, credential number, contact details, signature, date of completion, and a signed statement.

Attachment: Certified translations are submitted together with a copy of the original medical document, including all associated attachments such as lab reports, imaging referrals that form part of the medical record.

No Alterations: The original medical document must be submitted exactly as issued by the treating physician, hospital, or medical authority. Patient details, clinical findings, diagnostic codes (e.g., ICD-10), must not be edited, corrected, redacted, or annotated.
Our translators understand the difference between standard clinical documents, informal GP letters, and non-standard formats such as handwritten prescription notes or overseas hospital records, and provide doctor report translation accordingly.
Our Work Samples: Medical Report Translated by Our Certified Translator
Check out our samples for medical report translation done by experienced translators
How to Get Your Certified Medical Report Translation?

1 Submit Your Documents
Use the order form on our website to upload a scanned copy or clear photograph of your medical report. They must also add a language pair, choose turnaround, and specify the number of pages. We accept PDF, JPG, DOCX, and PNG formats.

2 Receive Your Quote
Your medical records translation quote is generated instantly once you select your preferred delivery format: digital PDF, certified hard copy, or both.

3 Confirm Payment
Pay securely by credit card, debit card, or bank transfer. We accommodate individual patients, legal firms, healthcare providers, and migration agents.

4 Quality Check and Delivery
Your hospital report translation is assigned to a certified medical translator. The translated document is then sent to your email as a signed PDF.
How Much Does Professional Medical Report Translation Cost?
The price to translate a medical report in Australia starts from AUD 60 per page.
That being said, the price depends on the document length, language pair, clinical complexity, and your required delivery timeframe. Multi-page hospital discharge summaries, complex surgical files, and less common language pairs may be priced differently from single-page GP reports; we confirm all costs before any work begins.

Urgent
Within 12 Hours (AEST)
120 AUD

Express
Within 24 Hours (AEST)
90 AUD

Regular
Within 72 hours (AEST
60 AUD
Why Choose Our Medical Document Translation Services?

Quick Turnaround Time
Medical translation requests are often tied to hard deadlines. We provide translation within 24 hours and are available 7 days a week, including weekends and public holidays, to translate a medical certificate.

ISO 17100 Process
We operate under ISO 17100 certification. Every medical document translation goes through a two-stage process: full translation by a certified specialist, followed by independent review by a second accredited translator. Your information remains confidential with us.

Certified Translator
Clinical terminology requires industry expertise, not just bilingual ability. Our translators are matched to translate documents based on their area of medical specialisation, ensuring your final translation is accurate, precise, and follows the medical standards of the target country.

24/7 Dedicated Support
From the moment you submit your documents to the moment you receive your certified translation, our team is available around the clock to answer questions and handle any post-delivery queries.

150+ Languages Covered
We translate medical documents across more than 150 languages, including Arabic, Chinese, Vietnamese, Spanish, French, German, Italian, Greek, Turkish, Sinhala, Karen, Khmer, and many more.

Guaranteed Acceptance
Every certified Melbourne translation service we deliver is accepted by Australian government authorities, courts, and institutions, or we retranslate it at no charge. Get a free quote today!
Client Testimonials Proving Our Authenticity and Reliability
Want to know more about us? Here are the reviews for medical record translation:
⭐⭐⭐⭐⭐
The guys are fantastic and professional. I chatted with Alex, and he was very courteous. They understood my scenarios, translated my medical report, got the best price, and had a quick turnaround time. I would work with them again!
⭐⭐⭐⭐⭐
It was rapid and easy to obtain a translated medical report. It was all done within a couple of hours. I dealt with Chris, and he was very responsive. I couldn’t recommend them enough. I will use them again when needed. Thanks to the entire team.
⭐⭐⭐⭐⭐
The team at OZTranslation Services did a great job. I have availed their services numerous times over the years, and they are courteous, very efficient, and 100% correct in their medical report translations. I highly recommend them.
⭐⭐⭐⭐⭐
Not to mention, OZT always gave me great prices for their medical translation services. I used them for official government, legal, and personal documents earlier. Thank you, OZT team. I highly recommend them.
⭐⭐⭐⭐⭐
OZTranslation Service translated my medical reports from French to English by NAATI certified French translator. The support team and the translator were great. They had sent me the translation draft to check for any possible correction. I strongly recommend them.
⭐⭐⭐⭐⭐
OZTranslation did the best job ever. No other medical report translation service provider can provide such a competitive price and a shorter delivery time. I will always order translations from them. I highly recommend them.
Get Medical Report Translation with 100% Accuracy
Tired of the incorrect translation of your medical reports?
Why Do You Need to Translate Your Medical Reports?
Immigration and Visa Applications
The Department of Home Affairs requires immigration medical translation of all foreign-language health documentation submitted with visa, permanent residency, and citizenship applications. Applications submitted with uncertified or machine-translated documents are routinely returned for resubmission.
Medical Report Translation for Workers' Compensation
If you received medical treatment abroad before an injury in Australia, or if your treating physician writes in a language other than English, then compensation insurers require a medical report translated of all relevant records before your claim can proceed.
AHPRA Registration for Overseas-Trained Health Professionals
Healthcare professionals who trained outside Australia must submit certified translations of their qualifications, specialist certificates, internship records, and good-standing letters when applying for AHPRA registration.
Immigration Medical Translation for Visa Health Checks
Applicants for Australian visas are sometimes required to undergo medical examinations before or during the application process. Where those examination reports are completed in a foreign language, a certified immigration medical translation is required before the Department of Home Affairs.
Legal Proceedings and Court Submissions
Medical records, psychiatric assessments, injury reports, and disability evaluations used as evidence in Australian courts must be in English and certified by an accredited translator. A translation that contains errors or omissions can be challenged, potentially undermining the medical evidence entirely.
Continuity of Care for Patients Relocating to Australia
Arriving in Australia with a translated medical history gives your new GP and treating specialists the full clinical picture from day one. Chronic condition summaries, surgical histories, and records translated into English help ensure safe, informed, and uninterrupted care.
We Can Help Translate Other Personal Documents Including:

Single Status Certificates
Success Stories
Check the success stories achieved by our NAATI certified medical translator:
Certified ISO 17100 Translations for Documents
We’re Australia’s top-rated multicultural partner and ISO‑certified translation agency. Partner with us and communicate with the world seamlessly because we connect cultures!
Frequently Asked Questions
In Which Areas of Australia Do You Provide Medical Translation?
We offer online medical express translation services. Therefore, whether you are from Sydney, Adelaide, Melbourne, or Darwin, send us your documents, and we will give you translated documents. This makes us different from a standard translation service.
Is My Medical Information Kept Confidential?
Yes. All translators sign binding non-disclosure agreements (NDAs). During our medical translation service, your data is never shared, sold, or exposed, and every file is encrypted during communication and delivery.
Do you Translate Radiology, Pathology, and Hospital Discharge Reports?
Yes, we translate all kinds of reports with 100% accuracy. One of the benefits of working with us is that we do not compromise the quality and confidentiality of our clients.
Do I Need to Submit the Original Document Along With the Translation?
Yes, translations must always be submitted along with a complete, unmodified copy of the original medical documents.
How Long Does It Take to Translate a Certified Medical Document?
Turnaround time depends on the length and complexity of the document. A standard medical report typically takes 1-3 business days. Contact us now to get accurate medical document translations quickly.
What Happens If My Medical Document Contains Illegible Handwritten Notes?
Illegible handwritten sections must not be skipped. The translator is required to translate as much as can be reasonably interpreted and include a formal translator’s note showing that a portion of the original handwriting was illegible.
Request a Free Custom Quote
Get a custom quote in less than 10 mins!














