Website Case Study: Corbett & Associates
When commercial litigation crosses borders, every piece of evidence must be perfectly understood. For the esteemed law firm Corbett & Associates, a mountain of multilingual documents stood between them and a critical court deadline. Here’s how our strategic partnership cleared the way for their case.
Project Details

Client
Corbett & Associates

Point of Contact
Jessica Sloane, Senior Associate

Language Pair
French to English
Service Requirements

Bulk translation of 5,000+ pages of legal discovery documents

NAATI-certified translation for all materials

Creation of a case-specific legal glossary

Secure handling of confidential client information
The Challenge
Corbett & Associates was facing an immovable court deadline for a major commercial dispute. They needed to process over 5,000 pages of critical discovery evidence—including contracts and financial records, from French into court-admissible English. The immense volume, technical legal complexity, and absolute need for confidentiality created a high-pressure, high-stakes situation.
Our Response
We immediately deployed a scalable, secure team of NAATI-certified legal translation specialists with specific expertise in commercial litigation. Our response was built on three pillars: a secure, confidential workflow; an agile, team-based approach for speed; and rigorous quality control to ensure every word was legally precise.

Secure Foundation
All documents were managed through a dedicated, end-to-end encrypted portal to guarantee client-attorney privilege from start to finish.

Accelerated Workflow
A dedicated project manager coordinated a team of legal translators who worked in parallel. A live-updated glossary and translation memory were implemented to ensure absolute consistency across all 5,000+ pages.

Ironclad Quality Control
Every translation underwent a multi-stage review by a separate legal linguist before being finalised and certified by a senior translator, ensuring it was ready for submission to the Federal Court of Australia.
The Process in Action

Secure Foundation
All documents were managed through a dedicated, end-to-end encrypted portal to guarantee client-attorney privilege from start to finish.

Accelerated Workflow
A dedicated project manager coordinated a team of legal translators who worked in parallel. A live-updated glossary and translation memory were implemented to ensure absolute consistency across all 5,000+ pages.

Ironclad Quality Control
Every translation underwent a multi-stage review by a separate legal linguist before being finalised and certified by a senior translator, ensuring it was ready for submission to the Federal Court of Australia.
The Impact
Our streamlined and secure process empowered the legal team at Corbett & Associates to proceed with confidence. The entire volume of documents was translated, certified, and delivered two days ahead of the deadline. The impeccable accuracy and consistency of the translations allowed the firm’s associates to focus on building their case strategy without delay or ambiguity.
A Word From Our Client
“The professionalism and efficiency shown on our high-volume litigation project were truly exceptional. Even under immense pressure, the OzTranslationServices team delivered flawless, certified translations ahead of schedule. Their secure process gave us complete peace of mind. We couldn’t have met our deadline without them.”

Jessica Sloane
Senior Associate, Corbett & Associates
Trust Your Legal Matters to Certified Experts
See how we can help.


